Cansou de ler? Clique no áudio para escutar a aula!
FALAMOS ANTERIORMENTE A RESPEITO DOS FALSOS COGNATOS OU FALSOS AMIGOS, PALAVRAS E EXPRESSÕES COM A MESMA ESCRITA E ALGUMAS VEZES ATÉ A MESMA PRONÚNCIA, PORÉM, DE SIGNIFICADO COMPLETAMENTE DIFERENTE.
O ESPANHOL E O PORTUGUÊS SÃO LÍNGUAS IRMÃS, PORTANTO, NÃO É DIFÍCIL ENCONTRAR AS MESMAS PALAVRAS COM SENTIDOS DIFERENTES, OCASIONANDO MUITA CONFUSÃO AO INTERLOCUTOR, ALÉM DE PASSAR A FALSA IMPRESSÃO DE QUE A PESSOA QUE FALA ESTÁ SE EXPRESSANDO CORRETAMENTE; NA VERDADE, TUDO ISSO PODE CAUSAR UM GRANDE MAL-ENTENDIDO !
PARA ALGUÉM QUE ESTEJA APRENDENDO O ESPANHOL, É MUITO IMPORTANTE TER EM CONTA OS FALSOS COGNATOS: ELES CONFUNDEM E LEVAM AO ERRO.
´POR OUTRO LADO, NÃO É AGRADÁVEL PARA UM NATIVO DE LINGUA ESPANHOLA OUVIR SEU PRÓPRIO IDIOMA SENDO “MASSACRADO” POR PALAVRAS E EXPRESSÕES QUE PARA ELE NÃO FAZEM NENHUM SENTIDO.
ANALISEM LOGO ABAIXO MAIS ALGUMAS PALAVRAS QUE SÃO CONSIDERADAS FALSOS COGNATOS:
– APELLIDO ( SOBRENOME )
– BALCÓN ( SACADA )
– CENA ( JANTAR )
– ESCENA ( CENA )
– OFICINA ( ESCRITÓRIO )
– TALLER ( OFICINA )
– ESCRITÓRIO ( ESCRIVANINHA )
– ENOJADO ( ZANGADO )
– GOMA ( BORRACHA )
– PIPA ( CACHIMBO )
– PALADAR ( CÉU DA BOCA )
– PRESUNTO ( SUPOSTO )
– SITIO ( LUGAR )
– POLVO ( POEIRA )

