Pular para o conteúdo

Expressões e gírias da língua Inglesa

“English Expressions and Slang”

“Gíria” e “expressão” são dois conceitos relacionados, mas têm diferenças distintas em seu significado.

Gíria:

  • A gíria é um conjunto de palavras, frases ou expressões coloquiais que são frequentemente usadas em grupos sociais específicos, culturas ou subculturas. Geralmente, as gírias não são parte do discurso formal ou padrão de uma língua.
  • As gírias tendem a evoluir ao longo do tempo e podem ser usadas para comunicar uma ideia ou sentimento de maneira mais descontraída ou particular.
  • Muitas vezes, as gírias podem ser difíceis de entender para pessoas que não fazem parte do grupo que as utiliza.

Expressão:

  • Uma expressão é uma combinação de palavras ou palavras individuais que são usadas para transmitir um significado específico em um determinado contexto. Expressões podem ser idiomáticas, ou seja, seu significado não pode ser deduzido a partir das palavras individuais que a compõem.
  • Expressões podem ser tanto formais quanto informais, e são uma parte comum da língua.
  • Exemplos de expressões incluem “pegar o touro pelos chifres” (idiomática) ou “por favor” (formal).

A principal diferença entre gíria e expressão é que a gíria é um tipo específico de linguagem coloquial que é usada por grupos específicos para se comunicar de maneira mais informal, enquanto a expressão é uma parte geral da língua que é usada para transmitir significado em qualquer contexto. As expressões podem ser usadas tanto no discurso formal quanto no informal, enquanto a gíria é tipicamente usada em contextos informais.


Conheça nosso livro as expressões e as gírias brasileiras em Inglês

Apresentando “Gírias Brasileiras em Inglês: Revelando o Código da Diversão!” 🎉😄📘

Prepare-se para uma incrível aventura linguística! Abra as páginas deste livro e descubra mais de 300 expressões e gírias brasileiras em inglês. É como receber um convite para a festa mais incrível do mundo das palavras!

Você já deve ter percebido que os brasileiros têm um jeito único de se comunicar, cheio de expressões e gírias que são praticamente o código secreto da diversão. Neste livro, vamos te mostrar o caminho para decifrar essa linguagem e se tornar um mestre do inglês brasileiro, que é quase como uma dança.

A promessa é simples: mais de 300 expressões e gírias que vão te deixar ainda mais “de boa” do que um sambista no Carnaval. Não é apenas um livro, é um passaporte para o país do “jeitinho brasileiro,” onde cada palavra tem um toque de charme.

Já encontrou alguém que disse “matar a cobra e mostrar o pau” e ficou se perguntando o que diabos isso significa? Ou alguém falou “caiu a ficha” e você pensou que poderia ter uma moeda perdida no chão? Bem, este livro vai desvendar todos esses mistérios linguísticos.

Então, se você está pronto para uma aventura hilária no mundo das palavras e mergulhar no “mundo encantado” das gírias brasileiras em inglês, este livro é o seu passe VIP! Prepare-se para descobrir os segredos que vão deixar seu inglês ainda mais animado do que um bloco de carnaval no Rio. É um convite para se divertir enquanto aprende – e acredite, você vai rir tanto que pode até “cair o queixo.” Então, pegue esse livro e comece a desvendar os mistérios do inglês brasileiro, cheio de charme e humor! 🎉😄📘

Como falar sextou em Inglês?

O texto apresenta a tradução da expressão brasileira “Sextou” em inglês, com várias opções e exemplos de uso, demonstrando a alegria referente à sexta-feira. Em seguida, promove um livro que ensina mais de 300 expressões e gírias brasileiras em inglês, oferecendo ao leitor uma visão humorística e profunda da linguagem brasileira.

Continue lendo

Como falar treta em Inglês?

A palavra ‘treta’ não possui uma tradução direta em inglês, mas pode ser representada por termos como ‘conflict’, ‘argument’, ‘dispute’, ‘altercation’ e ‘feud’. Além disso, é apresentado o livro “Gírias Brasileiras em Inglês: Revelando o Código da Diversão!”, que ensina mais de 300 expressões e gírias brasileiras em inglês.

Continue lendo

Como falar “Zoeira” em Inglês?

O post explica que a palavra “zueira” não tem tradução direta em inglês, mas fornece alternativas como “banter”, “playfulness”, “joking around”, “mischief” e “light-hearted fun” que transmitem um significado semelhante. Além disso, promove o livro “Gírias Brasileiras em Inglês: Revelando o Código da Diversão!” com mais de 300 expressões e gírias, convidando o leitor a…

Continue lendo

Como falar Trocar ideia (conversar) em inglês?

A expressão “trocar ideia” (usada para se referir a uma conversa informal) pode ser traduzida para o inglês de várias maneiras, dependendo do contexto. Algumas opções incluem: Lembre-se de que a escolha da expressão em inglês dependerá do tom e do nível de formalidade da conversa que você deseja ter.

Continue lendo
Boy texting on cell phone and smiling to young girl who is reading book

Como usar a palavra “crush” em Inglês?

“Crush” é uma palavra comummente utilizada para descrever esse sentimento de atração romântica em inglês. Em inglês, a palavra “crush” também é usada para se referir a alguém por quem se tem uma atração romântica ou afetiva. Portanto, você pode usar a palavra “crush” para expressar essa ideia. Por exemplo: 1- “I have a crush…

Continue lendo

Como falar “deu errado” em Inglês?

O texto apresenta maneiras de expressar “algo deu errado” em inglês, como “It went wrong” e “It didn’t work out”, entre outras. Além disso, divulga um livro sobre gírias brasileiras em inglês, que promete decifrar mais de 300 expressões e gírias do “jeitinho brasileiro”, auxiliando nesse aprendizado específico.

Continue lendo

Como falar “shippar” em Inglês

Shippar Uma das gírias mais usadas em toda a internet, shippar é o mesmo que desejar a união de duas ou mais pessoas. A gíria “shippar” em inglês é geralmente expressa pela palavra “ship,” seguida dos nomes das pessoas que você deseja ver juntas. Por exemplo, “I ship Maria and João” (Eu shippo a Maria…

Continue lendo

como falar Deus me livre em inglês?

O texto apresenta a expressão “Deus me livre” traduzida para o inglês, detalhando seu uso. Também promove o livro “Gírias Brasileiras em Inglês: Revelando o Código da Diversão”, uma ferramenta que ajuda a desvendar mais de 300 expressões e gírias brasileiras em inglês, aprimorando a compreensão desse peculiar jeito de comunicar.

Continue lendo

Como falar Patife – mole, tímido, medroso em Inglês?

A palavra “patife” em português não tem uma tradução direta em inglês para o contexto de alguém que é “mole, tímido ou medroso.” Dependendo do contexto específico, você pode utilizar palavras ou expressões diferentes para descrever essas características em inglês. Aqui estão algumas opções: 1- “Timid” – Para alguém que é tímido ou introvertido. 2-…

Continue lendo

Como falar Abrir mão de alguma coisa em inglês?

A expressão “abrir mão de algo” em inglês é traduzida como “to give up something”. Existe um livro chamado “Gírias Brasileiras em Inglês: Revelando o Código da Diversão!” que ensina mais de 300 expressões e gírias brasileiras em Inglês, auxiliando na compreensão da linguagem brasileira.

Continue lendo

como falar A céu aberto: ao ar livre em Inglês?

O texto apresenta a expressão “Deus me livre” traduzida para o inglês, detalhando seu uso. Também promove o livro “Gírias Brasileiras em Inglês: Revelando o Código da Diversão”, uma ferramenta que ajuda a desvendar mais de 300 expressões e gírias brasileiras em inglês, aprimorando a compreensão desse peculiar jeito de comunicar.

Continue lendo
Mohamed Elshenawy
Sobre o professor

Sou Mohamed, um cidadão egípcio e brasileiro, além de um dedicado professor de idiomas e o visionário por trás do projeto da Escola Online Academy. Com uma experiência que abrange mais de uma década, tenho colaborado com diversos cursos online e produção de materiais didáticos. A minha habilidade em falar seis línguas diferentes não só enriquece a minha própria comunicação intercultural, mas também amplia a minha capacidade de ministrar aulas em vários idiomas.

Especificamente, sou um professor de inglês altamente qualificado, com um histórico de sucesso no ensino desse idioma em diversas línguas. O meu compromisso com a excelência educacional é evidenciado nos projetos e cursos que criei em conjunto com uma equipe de professores experientes e nativos. A minha paixão pelo ensino é respaldada por anos de prática e aprimoramento contínuo. Estou ansioso para compartilhar a minha experiência e conhecimento com você e ajudá-lo a atingir os seus objetivos de aprendizado de idiomas.

اشترك وسوف يصلك كل جديد على الأميل الخاص بك

Deixe uma resposta

error: Content is protected !!