Pular para o conteúdo

Common Portuguese expressions “Arregaçar as mangas”

Arregaçar as mangas


To roll up the sleeves
To start doing a work or an activity, to get started
Temos muita coisa para fazer, vamos arregaçar as mangas!
We have lots of things to do, let’s get started!

Arroz de festa


It literally means rice of party
The person who goes to all the parties “party animal”
Com certeza Mariana estará lá, ela é arroz de festa!
Surely Mariana will be there, she doesn’t miss any party! she’s a party animal.

Arrumar sarna para se coçar


It literally means to make scabies to get rubbed
To look for troubles
O seu chefe falou para não fazer isso, você esta arrumando sarna para se coçar!
Your boss said, to not do that, you are looking for troubles

Até debaixo d’água


It literally means even underwater
Under any circumstances.
Eu confio muito nele, ate debaixo da agua
I really trust him, under any circumstances

Banho de água fria


It literally means Bath of cold water
Break someone’s expectations. To disappoint someone
Já contrataram um novo funcionario, me deram banho de agua fria
They already hired a new employee, they disappointed me

Deixe uma resposta

error: Content is protected !!

Descubra mais sobre Escolaonline

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue reading