Pular para o conteúdo

ARTIGO NEUTRO “LO” EM ESPANHOL – PARTE 1

brown and white concrete building under blue sky

BLOG DE ESPANHOL 87

O ARTIGO NEUTRO “LO “ EM ESPANHOL ( PODERIA SER TRADUZIDO COMO “o” EM PORTUGUÊS ), TEM COMO FUNÇÃO TORNAR ADJETIVOS, ADVÉRBIOS E PARTICÍPIOS EM SUBSTANTIVOS.

EM OUTRAS PALAVRAS, ELES TRANSFORMAM AS PALAVRAS EM SUBSTANTIVOS NUMA FRASE.

 EXEMPLO:

– LO MEJOR QUE SE PUEDE HACER EN ESTE CASO, ES SOLUCIONAR EL PROBLEMA.

( O MELHOR QUE SE PODE FAZER NESTE CASO, É RESOLVER O PROBLEMA. )

O ARTIGO NEUTRO “LO” EM ESPANHOL NÃO EXISTE EM PORTUGUÊS, OU SEJA, NÃO ENCONTRAMOS CORRESPONDÊNCIA ENTRE OS IDIOMAS.

ELE É CONSIDERADO NEUTRO POR NÃO POSSUIR GÊNERO MASCULINO NEM FEMININO E TAMPOUCO NÚMEROS QUER SEJA NO SINGULAR OU PLURAL.

PODEMOS UTILIZAR O ARTIGO NEUTRO “LO” QUANDO NOS REFERIMOS A SITUAÇÕES ABSTRATAS OU INANIMADAS:

– LO POCO QUE PUEDO DARTE ES ESO.

( O POUCO QUE POSSO TE DAR É ISSO. )

– LO MEJOR DE LA VIDA ESTÁ AQUI Y AHORA.

( O MELHOR DA VIDA ESTÁ AQUI E AGORA. )

– LO DICHO ESTÁ HECHO.

( O DITO ESTÁ FEITO. ) 

– NO PIENSES EN LO QUE HAS TRABAJADO.

( NÃO PENSE NO QUE VOCÊ TRABALHOU. ) 

Deixe uma resposta

error: Content is protected !!

Descubra mais sobre Escolaonline

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue reading